Chi sono

Home  /  Chi sono

biografia
Ileana Cari
Traduttrice e Interprete

Contattami     Qualifiche



"Do what you love, love what you do"

Questo è il fil rouge fin dai miei primi passi nella formazione linguistica, che dalla laurea in Lingue a Parma è proseguita poi attraverso corsi di formazione sempre più specifici e mirati per traduttori e interpreti in Italia e all’estero, e continua fino ad oggi con seminari e tavole rotonde, ai fini dell’aggiornamento professionale continuo (CPD).

Dal 2006 sono iscritta all’Albo dei CTU dei Traduttori e Interpreti presso il Tribunale di Piacenza: la qualifica di traduttore giurato è valida su tutto il territorio nazionale e mi permette di procedere all'asseverazione di qualsiasi tipo di documento. Per le aziende con contatti all'estero, costituisce un vantaggio poter contare su un partner che renda legalmente validi i documenti esteri. Da diversi anni, sono inoltre membro delle seguenti associazioni di categoria: ANITI (Associazione Nazionale Italiana Traduttori Interpreti, www.aniti.it), DVÜD (Associazione tedesca dei Traduttori e Interpreti professionisti, www.dvud.de) e SFT (Société Française des Traducteurs, www.sft.fr), enti che hanno certificato le mie lingue di specializzazione.

La Mia Storia

Dopo una prima esperienza come Export Manager presso DaimlerChrysler, dal 2006 ho intrapreso la libera professione come traduttrice e interprete. Durante la mia ultradecennale carriera, mi sono sempre impegnata al massimo per migliorare e ampliare la gamma dei servizi offerti alle aziende, che va dalle traduzioni tecniche specializzate di vario tipo (cataloghi, siti internet, materiale marketing, comunicazione aziendale, etc..), agli interpretariati in consecutiva (fiere, incontri d'affari o eventi vari) e alla consulenza in ambito commerciale, in modo che il cliente possa contare su un pacchetto completo, sempre di qualità. In caso di grossi progetti, mi avvalgo di una rete di colleghi qualificati e gestisco il team dalla commessa alla consegna.

Tradurre è una capacità specialistica, che si basa su una solida formazione e che si affina ovviamente col tempo, ma è caratterizzata sicuramente da un talento alla base: questo significa innanzitutto, saper scrivere molto bene nella propria madrelingua ed essere in grado di scoprire l’impressione e l’intenzione al di là del significato delle parole. Una seconda capacità molto importante è la ricerca profonda per trovare sempre la soluzione migliore: risulta critico scegliere il linguaggio corretto nelle traduzioni e nell’ambito degli affari, sviluppati via mail e in situazioni diverse (meeting, fiere, eventi). Ultima, ma non meno importante, la comunicazione deve essere sempre serena e precisa, usando una certa dose di mediazione culturale, poiché il tono può avere un ruolo decisivo in negoziazioni sensibili e con partner multinazionali. Le mie capacità di analisi e di persuasione sono state spesso apprezzate in tali occasioni.

In ogni lavoro, riesco a garantire puntualità, attenzione al dettaglio, stretta collaborazione con il cliente per il raggiungimento dell’obiettivo, e una qualità tesa alla perfezione. Essendo una persona dinamica e versatile, che ama affrontare nuove sfide, sono abituata ad apprendere velocemente e mi adeguo facilmente a situazioni diverse di lavoro, come possono esserlo le fiere. Potrò essere un valore aggiunto al vostro team, grazie a valori come l’affidabilità, la responsabilità, l'apertura mentale e il carattere estroverso, in modo da poter contribuire alla sua produttività, creando anche un ambiente di lavoro rilassato e piacevole.

Lingue di Specializzazione

Italiano (madrelingua)

100%

Inglese

95%

Tedesco

95%

Francese

90%
Top