About me

Home  /  About me

Ileana Cari
Translator and Interpreter

Contact me

"Do what you love, love what you do"

This is the common thread from my first steps in linguistic education, which from my degree in Foreign European Languages in Parma has then continued through more specific and focused courses for translators and interpreters in Italy and abroad, and goes on until today with seminars and meetings for my continuing professional development (CPD).

Since 2006 I am listed as Sworn Translator and Interpreter by the Court of Piacenza: this title is valid on the whole country and allows me to swear every type of document. The companies with contacts abroad can take advantage of a partner who is able to give a legal value to these foreign documents. Since many years I am a member of ANITI (Italian Association of Freelance Translators and Interpreters, www.aniti.it), DVÜD (German Association of Freelance Translators and Interpreters, www.dvud.de) and SFT (Société Française des Traducteurs, www.sft.fr), associations that have certified my specialisation languages.

My Background

After a first job experience as Export Manager at DaimlerChrysler, in 2006 I became a full-time professional translator and interpreter. During my over 15 years career, I have always done my best to improve and extend the services offered to companies, including specialised technical translations (catalogues, websites, marketing materials, corporate communication, etc..), consecutive interpreting (exhibitions, business meetings or events) and commercial consultancy, so that the client can count on a complete high quality package. In case of big projects, I can rely on a network of qualified colleagues and I manage the team from the order and confirmation of the job until the final delivery.

Translation is a highly specialized skill. Like all skills, it is honed over time, but needs raw talent at its foundations. This means, before all else, superior writing skills in one’s native language. It means being able to glean the feeling and intent behind words beyond just their “meaning”. A second important skill is deep research in order to find the best solution: it is crucial to choose the correct language in different translation texts and in business, developed by email but also in various situations, such as meetings, exhibitions, events. Last, but not least, communication must be always smooth and accurate, involving a good dose of cultural mediation too, as tone can be everything in sensitive negotiations and with multinational partners. My analysis and convincing skills have been often appreciated in such occasions.

For each job, You can expect punctuality, attention to detail, great collaboration with the customer in order to obtain the goal, and obviously, high quality aimed at perfection. Since I have always been a challenging person, I am used to be a fast learner and can incorporate myself fairly well in various working environments, such as exhibitions. I am sure I will be a good addition to your team, thanks to values such as reliability, responsibility and my open-minded and extrovert character, so that I will greatly contribute to its productivity, creating also a pleasant working environment.

Specialisation languages

Italian (mothertongue)